1. Mgr Baraga et les Oblats

Frédéric Baraga est né le 29 juin 1797 à Malavas, près de Dobrnic en Slovénie. Il étudia le droit à l’université de Vienne, la théologie au séminaire de Laibach et fut ordonné prêtre le 21 septembre 1823. Après avoir été vicaire dans quelques pa­roisses, en 1830 il partit comme mission­naire aux États-Unis, premier mission­naire parrainé par la Société Léopoldine.

Il parlait déjà plusieurs langues dont l’allemand, le français et l’anglais. Il étudia le sauteux à Cincinnati et com­mença en 1831 à exercer le ministère auprès des Amérindiens et des Blancs, trafiquants de fourrure, autour du lac Michigan. Il travailla à Arbre Croche (1831-1833) et Grand River, Michigan (1833-1835), à La Pointe (1835-1843) et L’Anse, Wisconsin (1843-1853). Il fut ensuite évêque de Upper Michigan avec résidence à Sault-Sainte-Marie, Michigan, de 1853 à 1866, puis évêque de Marquette de 1866 jusqu’à sa mort survenue le 19 janvier 1868.

Il entreprit des tournées missionnaires au nord des lacs Huron et Supérieur, dans une région qui relevait d’abord du diocèse de Québec, de l’évêque de Kingston en 1837, ensuite de celui de Toronto, puis de Hamilton. Il visita régulièrement les Amérindiens de Sault-Sainte-Marie au Canada. Partout il fut très aimé des Amérindiens. Il exerça une grande influence sur les missionnaires œuvrant parmi les Amérindiens du Canada.

Mgr Baraga et les Oblats
Mgr Baraga a beaucoup écrit et publié. Dans la Bibliotheca Missionum (Aachen 1927), le père Robert Streit, o.m.i., énumère 33 ouvrages. Deux de ceux-ci ont particulièrement été utiles aux Oblats: une grammaire en langue sauteux, parue en 1850, et un dictionnaire dans la même langue en 1853.

Étant missionnaire à Pembina (North Dakota) en 1851, encore prêtre diocésain, Albert Lacombe a écrit une lettre à Mgr Loras à Dubuque dans laquelle il parle des travaux de Baraga en langues amérindiennes. En 1859, les pères André Marie Garin, Régis Déléage et Jean Marie Pian, missionnaires auprès des Amérin­diens de la Baie James, se servaient déjà des ouvrages de Mgr Baraga en langues amérindiennes, en particulier du Dictionnaire et des sermons que le père Garin a traduits de l’otchipwe en maskégon pour l’usage des Amérindiens d’Albany. Ces sermons furent publiés de nouveau en 1939 par les Oblats du Mani­toba (Canadian Publischer of Winnipeg). La grammaire et le dictionnaire en langue sauteux furent rééditées par le père Albert Lacombe en 1878-1880.

Mgr Baraga ne rencontra pas d’Oblats, semble-t-il, mais écrivit au moins une lettre d’affaire à Mgr Alexandre Taché, le 16 mars 1856, et une autre à Mgr Bruno Guigues, évêque de Bytown, le 1er août 1860, pour lui demander quelques missionnaires. La cause de béatification de Mgr Baraga est à l’étude à la Congré­gation des Causes des saints à Rome.

Yvon Beaudoin, o.m.i.